본문 바로가기

자기개발 & 명언

[명언] 이오시프 스탈린, Joseph Stalin, 공산주의, 혁명가, 노동운둥가, 소비에트, 레닌, 우리의 아버지, 한글, 영어, 번역, 소개

728x90
반응형
SMALL
소개
러시아의 정치가, 공산주의 혁명가, 노동운동가이자 소비에트 연방의 군인·정치인·작가·시인ㆍ언론인. 1923년 4월 30일부터 1924년 1월 21일까지 소비에트 연방 레닌 시대의 제2인자 겸 실권자였으며 1924년 1월 21일부터 1953년 3월 5일까지 소비에트 연방의 최고 권력자였다. 한때는 러시아 정교회의 부주교로부터 공공연히 '우리의 아버지'로도 불렸다. 사후에는 공산주의를 변질시킨 독재자로 재평가받고 '조지아의 인간 백정'이라는 별명이 붙었다. 그의 수많은 가명 중 하나인 '스탈린'이라는 가명은 '강철'을 뜻하며, 트빌리시 신학교 시절의 필명으로 쓰던 것이 굳어져서 본명으로 사용하게 되었다.

from. google
명언
1. Print is the sharpest and the strongest weapon of our party.
인쇄술은 우리 당에서 가장 날카롭고 강한 무기다.
2. The Pope? How many divisions has he got?
교황님? 사단이 몇 개야?
3. Gratitude is a sickness suffered by dogs.
감사는 개들이 앓는 병이다.
4. I trust no one, not even myself.
나는 아무도 믿지 않는다. 심지어 나 자신조차도.
5. I believe in one thing only, the power of human will.
나는 오직 한 가지, 인간의 의지의 힘을 믿는다.


6. The death of one man is a tragedy. The death of millions is a statistic.
한 사람의 죽음은 비극이다. 수백만 명의 죽음이 하나의 통계다.
7. If any foreign minister begins to defend to the death a 'peace conference', you can be sure his government has already placed its orders for new battleships and airplanes.
만약 어떤 외무장관이 죽음까지 '평화회의'를 방어하기 시작한다면, 당신은 그의 정부가 이미 새로운 전함과 비행기에 대한 명령을 내렸다는 것을 확신할 수 있다.
8. Death is the solution to all problems. No man - no problem.
죽음은 모든 문제의 해결책이다. 남자 없음 - 문제 없음.
9. A sincere diplomat is like dry water or wooden iron.
성실한 외교관은 마른 물이나 나무다리기와 같다.
10. The people who cast the votes don't decide an election, the people who count the votes do.
표를 던진 사람이 선거를 결정하는 것이 아니라 표를 세는 사람이 결정하는 것이다.

from. google
11. The writer is the engineer of the human soul.
작가는 인간 영혼의 기술자다.
12. Mankind is divided into rich and poor, into property owners and exploited; and to abstract oneself from this fundamental division; and from the antagonism between poor and rich means abstracting oneself from fundamental facts.
인류는 부자와 가난한 자로 나뉘어지고, 재산 소유자와 착취당하며, 이 근본적인 분열에서 자신을 추상화한다. 그리고 가난과 부자의 대립으로부터 자신을 근본적인 사실에서 추상화시키는 것을 의미한다.
13. If the opposition disarms, well and good. If it refuses to disarm, we shall disarm it ourselves.
만약 반대파가 무장해제를 한다면, 음, 그리고 좋다. 만약 무장해제를 거부한다면 우리가 직접 무장해제를 할 것이다.
14. You cannot make a revolution with silk gloves.
비단 장갑으로는 혁명을 일으킬 수 없다.
15. We don't let them have ideas. Why would we let them have guns?
우리는 그들이 아이디어를 가지도록 내버려두지 않는다. 왜 우리가 그들에게 총을 가지도록 놔뒀을까?


16. In the Soviet army it takes more courage to retreat than advance.
소련군에서는 진격보다 후퇴하는 것이 더 용기가 필요하다.
17. Gaiety is the most outstanding feature of the Soviet Union.
가이테는 소비에트 연방의 가장 뛰어난 특징이다.
18. Ideas are more powerful than guns. We would not let our enemies have guns, why should we let them have ideas.
아이디어는 총보다 더 강력하다. 우리는 적들에게 총을 가지도록 놔두지 않을 것이다. 왜 우리는 그들에게 생각을 갖게 해야 하는가?
19. It is enough that the people know there was an election. The people who cast the votes decide nothing. The people who count the votes decide everything.
선거가 있었다는 것을 국민이 아는 것만으로도 충분하다. 투표한 사람들이 아무것도 결정하지 않는다. 표를 세는 사람이 모든 것을 결정한다.
20. The only real power comes out of a long rifle.
유일한 진짜 힘은 긴 라이플총에서 나온다.

from. google


The space는 여러분에게 "♡ 공감" 에 행복과 기쁨을 느낌니다.*^^*
아래 "♡ 공감" 꾹~ 눌러 주세요 +_+
VVV
728x90
반응형
LIST