본문 바로가기

자기개발 & 명언

[명언] 존 키츠, John Keats, 낭만주의 시인, 3대 시인, 앨프리드 테니슨, 일프레드 오언, 한글, 영어, 번역

728x90
반응형
SMALL
소개
가장 나중에 태어난 영국의 낭만주의 시인이다. 퍼시 비시 셸리, 조지 고든 바이런과 함께 18세기 영국 낭만주의 전성기의 3대 시인 중의 한 사람이다. 그의 시는 그의 일생 동안 비평가들에게 높게 평가받지 못했지만, 그의 평판에 대한 영향력은 점점커져서, 사후 많은 후대의 시인들에게 중대한 영향을 끼치게 되었다. 그에게 영향을 받은 가장 대표적인 인물들로는 앨프리드 테니슨과 윌프레드 오언이 있다.

from. google
명언
1. Scenery is fine - but human nature is finer.
경치는 좋지만 인간의 본성은 더 좋다.
2. I have two luxuries to brood over in my walks, your loveliness and the hour of my death. O that I could have possession of them both in the same minute.
내 산책을 하면서 곱씹어 볼 사치 두 가지, 네 사랑스러움과 내 죽음의 시간. 내가 두 사람을 동시에 소유할 수 있다는 것을.
3. There is not a fiercer hell than the failure in a great object.
위대한 대상에서의 실패보다 더 치열한 지옥은 없다.
4. The Public - a thing I cannot help looking upon as an enemy, and which I cannot address without feelings of hostility.
대중 - 내가 적으로 보지 않을 수 없고 적대감 없이는 다룰 수 없는 것.
5. Here lies one whose name was writ in water.
여기 물에 이름이 쓰여진 사람이 누워 있다.


6. The excellency of every art is its intensity, capable of making all disagreeable evaporate.
모든 예술의 탁월함은 그 강렬함으로 모든 불쾌한 것을 증발시킬 수 있다.
7. Do you not see how necessary a world of pains and troubles is to school an intelligence and make it a soul?
지성을 교육하고 그것을 영혼으로 만드는 데 얼마나 많은 고통과 고난의 세계가 필요한지 모르는가?
8. You are always new, the last of your kisses was ever the sweetest.
넌 항상 새롭잖아, 마지막 키스는 가장 달콤했어.
9. Much have I traveled in the realms of gold, and many goodly states and kingdoms seen.
나는 금으로 된 영지를 많이 여행했고, 많은 좋은 주와 왕국들이 보였다.
10. What the imagination seizes as beauty must be truth.
상상력이 아름다움으로 인식하는 것은 진실임에 틀림없다.

from. google
11. Philosophy will clip an angel's wings.
철학은 천사의 날개를 잘라낼 것이다.
12. Now a soft kiss - Aye, by that kiss, I vow an endless bliss.
이제 부드러운 키스 - 그래, 그 키스로 나는 끝없는 행복을 맹세한다.
13. There is an electric fire in human nature tending to purify - so that among these human creatures there is continually some birth of new heroism. The pity is that we must wonder at it, as we should at finding a pearl in rubbish.
인간 본성에는 정화하려는 전기적 불이 있다. 그래서 이러한 인간 생물들 사이에는 끊임없이 새로운 영웅주의가 탄생한다. 유감스럽게도 우리는 쓰레기에서 진주를 찾아야 하는 것처럼 그것에 대해 의문을 품어야 한다.
14. The poetry of the earth is never dead.
지구의 시는 결코 죽지 않는다.
15. I am in that temper that if I were under water I would scarcely kick to come to the top.
만약 내가 물 속에 있었다면 나는 거의 발로 차서 정상에 오를 수 없을 것 같은 그런 성질을 가지고 있다.


16. I have been astonished that men could die martyrs for religion - I have shuddered at it. I shudder no more - I could be martyred for my religion - Love is my religion - I could die for that.
나는 사람들이 종교를 위해 순교자로 죽을 수 있다는 것에 놀랐다 - 나는 그것을 보고 몸서리를 쳤다. 나는 더 이상 소름이 끼치지 않는다. 내 종교 때문에 순교할 수도 있다. 사랑은 내 종교다. 나는 그것 때문에 죽을 수도 있다.
17. Land and sea, weakness and decline are great separators, but death is the great divorcer for ever.
육지와 바다, 허약과 쇠퇴는 위대한 분리자지만 죽음은 영원한 위대한 이혼자다.
18. My imagination is a monastery and I am its monk.
나의 상상력은 수도원이고 나는 수도원 스님이다.
19. I love you the more in that I believe you had liked me for my own sake and for nothing else.
네가 나를 위해서나 다른 이유 없이 나를 좋아했다고 믿는다는 점에서 나는 너를 더욱 사랑한다.
20. There is nothing stable in the world; uproar's your only music.
세상에 안정된 것은 없다. 소란만이 너의 유일한 음악이다.

from. google


The space는 여러분에게 "♡ 공감" 에 행복과 기쁨을 느낌니다.*^^*
아래 "♡ 공감" 꾹~ 눌러 주세요 +_+
VVV
728x90
반응형
LIST