본문 바로가기

자기개발 & 명언

[명언] 넬슨 만델라, Nelson Mandela, 세계 최초 흑인 대통령, 남아프리카 공화국, 노벨 평화상, 소개, 한글, 영어, 번역, 명언

728x90
반응형
SMALL
소개
남아프리카 공화국에서 평등 선거 실시 후 뽑힌 세계 최초의 흑인 대통령. 1962년 8월 5일 반역죄로 체포되었고 1964년에는 무기징역을 선고받았으나, 27년 만인 1990년 2월 11일에 출소했다. 1993년 데 클레르크 대통령과 함께 노벨 평화상을 수상한다. 1994년 실시된 평등 선거에서 ANC는 62%를 득표하여 ANC의 지도자인 넬슨 만델라는 1994년 5월 27일 남아프리카 공화국 최초의 흑인 대통령으로 취임하였고 진실과 화해위원회(TRC)를 결성하여 용서와 화해를 강조하는 과거사 청산을 실시했다.

from. google
명언
1. By ancestry, I was born to rule.
조상으로 보아 나는 다스리기 위해 태어났다.
2. I have always regarded myself, in the first place, as an African patriot.
나는 항상, 애당초 나를 아프리카 애국자로 여겼다.
3. The United States has made serious mistakes in the conduct of its foreign affairs, which have had unfortunate repercussions long after the decisions were taken.
미국은 외교 문제에서 중대한 실수를 저질렀고, 이는 결정이 내려진 지 오래 후 불행한 결과를 가져왔다.
4. I cannot say for certain if there is such a thing as love at first sight, but I do know that the moment I first glimpsed Winnie Nomzamo, I knew that I wanted to have her as my wife.
첫눈에 사랑 같은 것이 있는지 확실하게 말할 수는 없지만, 내가 처음 위니 노마모를 흘끗 본 순간, 나는 그녀를 내 아내로 두고 싶어한다는 것을 알고 있었다는 것을 알고 있었다.
5. I stand here before you not as a prophet, but as a humble servant of you, the people.
내가 여기 너희 앞에 선 것은 예언자가 아니라 너희의 겸손한 종인 백성이다.


6. In countries where innocent people are dying, the leaders are following their blood rather than their brains.
무고한 사람들이 죽어가는 나라들에서는 지도자들이 머리보다는 피를 따라다니고 있다.
7. The titanic effort that has brought liberation to South Africa, and ensured the total liberation of Africa, constitutes an act of redemption for the black people of the world.
남아프리카에 해방을 가져오고, 아프리카의 완전한 해방을 보장한 타이타닉의 노력은 세계의 흑인들에게 구원의 행위가 된다.
8. Africans require, want, the franchise on the basis of one man one vote. They want political independence.
아프리카인들은 1인 1표를 기준으로 한 선거권을 요구하고 있다. 그들은 정치적 독립을 원한다.
9. A good leader can engage in a debate frankly and thoroughly, knowing that at the end he and the other side must be closer, and thus emerge stronger. You don't have that idea when you are arrogant, superficial, and uninformed.
좋은 지도자는 마지막에 자신과 상대방이 더 가까워져야 한다는 것을 알고 솔직하고 철저하게 토론에 임할 수 있으며, 따라서 더 강하게 나타날 수 있다. 거만하고 피상적이며 무식할 때는 그런 생각을 갖지 못한다.
10. Give a child love, laughter and peace, not AIDS.
아이에게 에이즈가 아닌 사랑과 웃음과 평화를 주어라.

from. google
11. I made a mistake by being ejected from the presidency. Next time, I will choose a Cabinet which will allow me to be life President.
대통령직에서 쫓겨나는 실수를 저질렀다 다음에는 내가 대통령이 될 수 있는 내각을 선택할 것이다.
12. Communists have always played an active role in the fight by colonial countries for their freedom, because the short-term objects of Communism would always correspond with the long-term objects of freedom movements.
공산주의자들은 그들의 자유를 위한 식민지 국가들의 싸움에서 항상 적극적인 역할을 해왔는데, 왜냐하면 공산주의의 단기적인 목적들은 항상 자유 운동의 장기적 목적과 일치할 것이기 때문이다.
13. Let us give publicity to H.I.V./AIDS and not hide it, because the only way to make it appear like a normal illness like TB, like cancer, is always to come out and say somebody has died because of H.I.V./AIDS, and people will stop regarding it as something extraordinary.
H.I.V./AIDS에 대한 홍보를 하고 그것을 숨기지 말자. 왜냐하면 그것을 암과 같은 일반적인 질병처럼 보이게 하는 유일한 방법은 항상 나와서 H.I.V./AIDS 때문에 누군가가 죽었다고 말하는 것이고 사람들은 그것을 특별한 것으로 여기지 않을 것이기 때문이다.
14. I really wanted to retire and rest and spend more time with my children, my grandchildren and of course with my wife.
나는 정말 은퇴하고 쉬고 싶었고, 아이들과 손자 손녀들, 그리고 물론 아내와 더 많은 시간을 보내고 싶었다.
15. On the first day of school, my teacher, Miss Mdingane, gave each of us an English name and said that from thenceforth that was the name we would answer to in school. This was the custom among Africans in those days and was undoubtedly due to the British bias of our education.
학교 첫날, 우리 선생님인 Mdingane 선생님은 우리 각자에게 영어 이름을 지어주셨고, 그때부터 학교에서 우리가 답할 이름이라고 하셨어. 이것은 그 당시 아프리카인들 사이의 관습이었고 의심할 여지 없이 우리 교육에 대한 영국의 편견 때문이었다.


16. Let each know that for each the body, the mind and the soul have been freed to fulfill themselves.
각 육체를 위해 마음과 영혼이 자유롭게 스스로를 충족시켰다는 것을 각자에게 알려라.
17. The names of Dingane and Bambata, Hintsa and Makana, Squngthi and Dalasile, Moshoeshoe and Sekhukhuni, were praised as the glory of the entire African nation. I hoped then that life might offer me the opportunity to serve my people and make my own humble contribution to their freedom struggle.
딩가네와 밤바타, 힌츠사와 마카나, 스컹티와 달라실, 모쇼에스회, 세크후니 등의 이름은 아프리카 민족 전체의 영광으로 칭송되었다. 그때 나는 삶이 나에게 내 백성을 섬기고 그들의 자유 투쟁에 나만의 보잘것없는 공헌을 할 수 있는 기회를 제공해 주기를 바랐다.
18. Money won't create success, the freedom to make it will.
돈이 성공을 만들어 내는 것이 아니라, 돈을 벌 수 있는 자유가 만들어지는 것이다.
19. There are many people who feel that it is useless and futile to continue talking about peace and non-violence against a government whose only reply is savage attacks on an unarmed and defenseless people.
비무장적이고 무방비 상태에 있는 국민들에 대한 야만적인 공격만이 답인 정부에 대해 평화와 비폭력에 대해 계속 이야기하는 것은 쓸모없고 헛된 일이라고 느끼는 사람들이 많다.
20. Sabotage did not involve loss of life, and it offered the best hope for future race relations. Bitterness would be kept to a minimum and, if the policy bore fruit, democratic government could become a reality.
사보타주는 인명 손실을 수반하지 않았으며, 향후 인종 관계에 대한 최상의 희망을 제공했다. 쓴맛은 최소한으로 유지될 것이고, 정책이 결실을 맺으면 민주 정부가 현실이 될 수 있을 것이다.

from. google


The space는 여러분에게 "♡ 공감" 에 행복과 기쁨을 느낌니다.*^^*
아래 "♡ 공감" 꾹~ 눌러 주세요 +_+
VVV
728x90
반응형
LIST